※ 引述《ker5566 (科科)》之銘言:: ※ 引述《blizard (life after)》之銘言:: : 幾分鐘前最新回應: : With all of the worry about players and gambling, maybe they need reevaluate: : some of these umpires! That play last night wasn't even close!!!: : 關鍵字: gambling: : 有八卦?!: 估狗翻譯: 你要用賭博的嫌疑來開除我: 不如去看看那些拉基裁判的素質: SO...內部有人質疑砍若吧: 太假了 剛剛用Google翻譯看看 所有關於球員和賭博的擔心,也許他們需要重新評估 一些裁判的!那部戲,昨晚甚至還沒有接近! 孤狗雖然爛,但翻成這樣 至少大概的意思算是有抓到 你的程度比Google的爛翻譯還差多了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.72.111※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1407473385.A.F98.html
→SULICon:google翻成這樣是接近甚麼XD 自己翻就好了08/08 12:51
噓laihom0808:上個用辜狗翻譯的才被桶而已08/08 12:51
推vacamin:暑假要結束了,媽媽電腦又要上鎖了,只好發廢文討桶08/08 12:56
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.